| 1 | 赤毛連盟 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 2 | 朝に想い、夜に省みる | アレン ジェームズ(著者) / アレン リリー・L(編者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 3 | アッシェンプッテル | —灰かぶり姫のものがたり— | グリム ヴィルヘルム・カール(著者) / グリム ヤーコプ・ルートヴィッヒ・カール(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) |
| 4 | あップルパイを | グリーナウェイ ケイト(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 5 | あなうさピーターのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 6 | あのときの王子くん | サン=テグジュペリ アントワーヌ・ド(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 7 | アリスの地底めぐり | キャロル ルイス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 8 | アリスはふしぎの国で | キャロル ルイス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 9 | 家のあるじとして気になること | カフカ フランツ(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 10 | えほんのアリス | キャロル ルイス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 11 | RUR | ——ロッサム世界ロボット製作所 | チャペック カレル(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) |
| 12 | おねずみおばさんのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 13 | おひさまのたまご | ベスコフ エルサ(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 14 | おやゆび姫 | アンデルセン ハンス・クリスチャン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 15 | 株式仲買人 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 三上 於菟吉(翻訳者) | |
| 16 | 患者兼同居人 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 三上 於菟吉(翻訳者) | |
| 17 | きたりすナトキンのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 18 | きつねめさんのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 19 | 唇のねじれた男 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 20 | グローリア・スコット号 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 三上 於菟吉(翻訳者) | |
| 21 | グロスターのふくやさん | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 22 | ごくあくウサギのものがたり | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 23 | サンタクロースがさらわれちゃった! | ボーム ライマン・フランク(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 24 | サンタクロースがやってきた | リヴィングストン・ジュニア ヘンリー(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 25 | サンタクロースはいるんだ | ニューヨーク・サン紙 (著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 26 | 処刑の話 | カフカ フランツ(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 27 | ジンジャー&ピクルスのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 28 | シンデレラ | —ガラスのくつのものがたり— | ラング アンドルー(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) |
| 29 | 蒼炎石 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 30 | 橙の種五粒 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 加藤 朝鳥(翻訳者) | |
| 31 | チギウィンクルおばさんのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 32 | ちょびひげサミュエルのはなし | まきまきパンのまき | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) |
| 33 | 土色の顔 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 三上 於菟吉(翻訳者) | |
| 34 | つまさきチミーのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 35 | 罪と覚悟 | オー・ヘンリー (著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 36 | つりびとジェレミーさんのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 37 | 同一事件 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 加藤 朝鳥(翻訳者) | |
| 38 | 道理の前で | カフカ フランツ(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 39 | ニャルラトホテプ | ラヴクラフト ハワード・フィリップス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 40 | ねこぬこタムのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 41 | ねっこうまれのこびとたち | オルファース ジビュレ・フォン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 42 | ハートのクイン | コールデコット ランドルフ(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 43 | パイとやきがたのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 44 | はだかの王さま | アンデルセン ハンス・クリスチャン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 45 | ばにばにきょうだいのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 46 | ばにばにベンジャミンのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 47 | ババールとサンタのおじさん | ブリュノフ ジャン・ド(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 48 | 緋のエチュード | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 49 | 不思議の国のアリス ミュージカル版 | キャロル ルイス(著者) / クラーク ヘンリ・サヴィル(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 50 | ぼくら ふたり | ミルン アラン・アレクザンダー(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 51 | ボヘミアの醜聞 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 52 | 曲れる者 | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 三上 於菟吉(翻訳者) | |
| 53 | まだらのひも | ドイル アーサー・コナン(著者) / 海野 十三(翻訳者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 54 | まちねずジョニーのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 55 | マッチ売りの少女 | アンデルセン ハンス・クリスチャン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 56 | マリゴールド・ガーデン | グリーナウェイ ケイト(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 57 | みずかきジェマイマのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 58 | モペットちゃんのものがたり | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 59 | もりのおひめさま | オルファース ジビュレ・フォン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) | |
| 60 | ライギット・パズル | ドイル アーサー・コナン(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) / 三上 於菟吉(翻訳者) | |
| 61 | わるねずふたりぐみのはなし | ポター ビアトリクス(著者) / 大久保 ゆう(翻訳者) |